和訳で歌う "A Hazy Shade of Winter" 「冬の散歩道」Simon&Garfunkel Cover
これは曲を生み出すときの苦しみを歌ったものなんでしょう。 寒い冬の日、雲は低く垂れ込め、あたりは雪に覆われています。部屋で詩作に行き詰っている彼にどこからか楽隊の音が聞こえて来ます。クリスマスなどに募金を募って町を行進するあれです。一瞬、ひらめきがあり自信をとりもどす彼。だが次の瞬間もう思い出せない。そしてまた深い絶望に沈んでゆく‥とまあこんなところでしょうか。あと cup は募金を入れるカップのことではないでしょうか。 Time, time, time, see what's become of me タイムタイムタイム もうこれで終わりさWhile I looked around 自分の可能性をFor my possibilities 探ってるうちにI was so hard to please 絶望の淵へBut look around, leaves are brown ほらね 木は枯れAnd the sky is a hazy shade of winter 冬空は暗くよどんでいるHear the salvation army band でも聞こえてくるだろDown by the riverside, it's bound to be a better ride 町を行く楽隊はきっと君に救いをThan what you've got planned さずけるはずさCarry your cup in your hand 望みをつなごうAnd look around, leaves are brown now でもほら 木は枯れAnd the sky is a hazy shade of winter 冬空は暗くよどんでいるHang on to your hopes, my friend 希望を持ち続けようThat's an easy thing to say, but if your hope should pass away 信じ込むんだ 明かりが消えてもIt's simply pretend もう一度That you can build them again やり直せるとLook around, the grass is high ほらね 葉はしげりThe fields are ripe, it's the springtime of my life 春に 君の命は輝くAhhh, seasons change with the scenery 季節は移り変わりWeaving time in a tapestry 時を織り成してゆくWon't you stop and ...
桐島かれん Karen Kirishima Traveling Girl
Japanese actress model and singer of Sadistic Mika Band, Karen Kirishima 桐島かれん performs Traveling Girl